Emission en public “42e rue” sur France Musique consacrée à “Mamma Mia!”

Laurent Valière invite la troupe française de "Mamma Mia" dans son émission.Après les émissions consacrées à Encore un tour de pédalos et à Show Boat, Laurent Valière ouvre au public, une nouvelle fois, les portes du studio 106 de la Maison de la Radio où il enregistre son émission 42e rue consacrée aux comédies musicales. Le mois de mars se veut exceptionnel, puisque c'est l'équipe française de Mamma Mia! que nous pourrons retrouver sur France Musique, dimanche 20 mars entre 11h et 12h.

 
Laurent Valière reviendra sur la création de cette comédie musicale qui triomphe depuis 8 ans à New-York et depuis 11 ans à Londres. Il recevra entre autres la créatrice du livret, Catherine Johnson, les adaptateurs français, Stéphane Laporte et Nicolas Nebot et le directeur musical. Les chanteurs seront aussi présents pour, durant une heure, interpréter plusieurs morceaux du spectacle, réorchestrés pour l'occasion en version acoustique. 
 
Est-il besoin de rappeler que Mamma Mia!, la comédie musicale basée sur les chansons d'Abba, fait un véritable triomphe depuis  le 28 octobre 2010 au théâtre Mogador à Paris? Tant et si bien que Stage Entertainment, qui produit le spectacle, a décidé de le prolonger pour une deuxième saison dans ce même théâtre. La demande est telle que vous pouvez d'ores et déjà vous procurer vos billets jusqu'en juillet 2011. Néanmoins, on peut remarquer que l'adaptation française des succès d'Abba, ne cesse de faire débat et de diviser le public. (Cette polémique nous a conduits à publier un dossier complet sur les adaptations des comédies musicales en français)
 
Pour assister à l'émission, rendez-vous mercredi 16 mars 2011, dans le grand hall A de la Maison de la Radio à 16h00. Entrée libre dans la limite des places disponibles.

 

1 réponse

  1. Jack sheridan
    C'est tout de même un peu fort de café... La france est le pays ou les le doublage est certainement le plus répandu, donc le plus demandé en ce qui concerne les films et series et voila que d'un seul coup on entend "ah ben ce serait mieux en anglais" ! Je voudrais me permettre quelques remarques au sujet de Mamma Mia ! : Tout d'abord sachez que même en suède, les chansons ont été adaptées en suédois... eh oui ! Ensuite sachez également qu'il ne s'agit pas d'un concert d'Abba, que les textes font partie de la dramaturgie et que les paroles n'ont pas été simplement traduites, ce qui serait trop simple, mais bel et bien adaptées (avec brio d'ailleurs !) Ce spectacle en anglais serait j'ose le dire du gachis... oui oui, et bien qu'adepte des versions originales, j'ai pris beaucoup de plaisir avec ce show que j'ai vu à 2 reprises et que je reverrais bien une 3eme fois ! Dans la grande majorité des cas, seuls sont qui n'ont pas vu le spectacle se plaignent de la verison française car ceux qui ont eu la chance de le voir ont été convaincus du bien fondé de ce choix Pour être tout çà fait honnête, je faisais partie de ces derniers avec une légère apréhension mais j'ai vite changé d'avis ! Vous l'aurez compris : J'ai adoré :)

Ajouter un commentaire

Vous devez être Connecté pour poster un commentaire. Pas encore inscrit ? Cliquez-ici.